Por su interés reproducimos este escrito de la web Idioma Valenciano cuyo link añadimos a los ya existentes en este blog.
La estrategia expansionista de autobombo y apariencia del catalanismo imperialista para demostrar, internacionalmente, lo que Cataluña jamás ha sido, necesitaba de la forja de una red estratégica primorosamente tejida a lo largo y ancho del mundo mundial en universidades e instituciones de renombre.
Durante más de un siglo, la burguesía nacional-catalana ha ido montando una red internacional estratégicamente dotada y mantenida con fondos españoles. Con la arrogante expectativa de proclamar la posesión del “dogma universal” en lingüística, el pancatalanismo ha ido instalando a sus afines e intelectuales orgánicos en rectorados y cátedras internacionales pagados y mantenidos con impuestos españoles : son los llamados “rectorados juan palomo, los del yo me lo guiso y yo me lo como”...
Pero esa abundancia de “rectorados internacionales y cátedras-juan-palomo”, con sus fondos bibliográficos pagados con dinero español, resulta que están repletas de apellidos catalanes y son utilizadas, de manera estratégica, por el “komisariat intelektual” de nuestras universidades catalencianas como herramienta de autojustificación de los falsos dogmas lingüísticos. Acuden a la bufonada de esa falsa “comunidad científica internacional” (mis-juan-palomos ..) para justificar sus aberraciones dogmáticas y barbarismos lingüísticos, indigeribles y falsos. Y siempre con la única intención de humillar a nuestra histórica Lengua Valenciana frente al dialecto barceloní.
Un ejemplo práctico de estos amiguismos, fabricados internacionalmente, lo tenemos, por ejemplo, en la Cardiff University (U.K.) donde florece uno de estos rectorados catalanes-juan-palomo con fondos espléndidamente pagados por el Departament de Cultura de la Generalitat Catalana.
Basta darse una vuelta por la “Arts and Social Studies Library “ (Biblioteca General) de la Cardiff University (U.K.) y hacer un recuento de los abundantes fondos bibliográficos pagados por la Generalitat Catalana ( o sea, con nuestro dinero español). Teniendo en cuenta que la segunda lengua estudiada en dicha universidad Británica es el francés, la tercera lengua es el español y la cuarta el italiano ¿adivinan cuantos estantes repletos de libros catalanes hay en dicha biblioteca?
Haciendo un muestreo comparativo de la dotación bibliográfica tenemos el siguiente resultado:
FRANCÉS = 18 ESTANTERIAS
ESPAÑOL = 8 ESTANTERIAS
ITALIANO = 6 ESTANTERIAS
CATALÁN = ¡¡ 29 ESTANTERIAS!!
O sea, que siendo el catalán, prácticamente, una lengua ignorada y apenas estudiada , resulta que es la que más libros tiene en las estanterias de dicha universidad...
Pero, ¡oh sorpresa! Si uno abre los libros, en la contraportada se puede leer: “ Presented by the Department of Culture of the Generalitat Catalana”. Es decir : “Regalado por el Departamento de Cultura de la Generalitat Catalana”.
Asi es como el nacionalcatalalanismo crea, mantiene, esposoriza y “fideliza” estos rectorados artificiales del mundo mundial que luego componen “su engaño-comunidad cientifica internacional “ a la que apela en “recolçament” de sus falsos postulados que ni existen ni existirán jamás en lingüística.
En la Lingüística Moderna, como dice el gran lingüista americano NOAM CHOMSKY (Harvard University), NO EXISTE EL DOGMA. Todos esos postulados dogmáticos del “komisariat“ nacionalcatalanista universitario , además de falsos, van siempre en detrimento de la Lengua Valenciana y para mayor gloria del dialecto barceloní ( o catalaní, que es lo mismo).
Fuente: Maria Teresa Puerto Ferre
13 comentarios:
Hola
No se aquest article que es el que critica exactament.
Per una banda veig que es diu que es promou el català amb diners espanyols. Suposse que la generalitat rebrà diners del govern central i també del seus propis impostos. Part de eixos diners serà per a promoure la llengua. Si s'han agafat diners d'altra partida, perjudicant a altres més importants com sanitat, educació, etc., si que es una critica acertada, però això no es reflectix a l'article.
Si el que es critica es el fet de promoure la llengua, doncs bé, no l'entenc. Ací tendriem que envidiar com s'ha promogut la nostra llengua a Catalunya. En la provincia de Valencia hi ha un fum de gent que no parla valencià i eixa etapa la superaren a Catalunya fa un bon grapat d'anys. I el fet de que ara estiguen promoguent-la a altres països deuria de fer-nos sentir contents.
Si s'ha fet algo que no siga legal, per favor esclarir-lo. Si en canvi es per el fet de promoure la llengua, l'ùnic que em molesta es que no estigam al seu nivell.
quina veu ens volen llevar? la veu en castellà? jajaja em sembla un escrit de risa. Crítica una "llengua" per defensar-ne "una altra"? No serà que no volen que es parle eixa llengua (es diga català o valencià)?
Crec que un partit democràtic (i en aquest cas valencià) no pot despretigiar les nostres universitat públiques, però ja veiem que són capaços de tot...
D'altra banda, com es pot criticar la comunitat científica (internacional o no) si no s'és expert? Açò és de tertúlia del cor: rídicul!
hosties, qué fort! estos catalanistes sempre mos estan fent la mà, no s'enteren de que no som catalans ni parlem català. SOM VALENCIANS I PARLEM VALENCIÀ!!! No als Països catalans! Som Regne de Valéncia!!
Hola
Pense que el que no vos entereu molt bé son els que pensen que es una llengua diferent.
Pareix mentira que encara estem així. La llengua que es parla a Catalunya i la que es parla a València es la mateixa, dir que son diferents soles va encaminada a empobrir la difusió i confondre.
Un altra cosa es que es diga Català, València o Llemosí. Pot ser que el millor seria ficar-li un nom comú que no s'associarà a cap regió, sobre tot per el be de la llengua, no per que siga just o injust.
Es que ficant-se a vore diferències es més diferent el castellà que es parla a Argentina que el que es parla a Espanya i ningú pensa que es una llengua diferent. Perquè per a unes llengues està clar i per altres no? Dir que la llengua que es parla a Valencia es diferent que la que es parla a Catalunya es com dir que hi ha un Argentí que no te res a vore amb el castellà.
I tant que som valencians! Tu has vist els catalans invadint-nos? Han entrat amb tanques com sí que va passar el 23-F?
Estic convençut que no vols que el valencià deixe de ser una llengua de segona (per darrere del castellà) i que s'aconseguisca la normalització lingüística. És així o no? En el cas que desitges una bona salut i un bon futur per a la nostra llengua, no crec que la Generalitat faria bé en regalar llibres en valencià a universitat internacionals com fa la Generalitat de Catalunya?
Aleshores quin sentit té aquest article per a un valencianoparlant que desitja seguir sent-ho?
No sé de qué va este artícle.
Tinc unes qüestions:
S'identifica el PP de montserrat amb les tesis de Mª Teresa Puerto?
Com valora el PP de Montserrat el valencià del seu poble?
Quins títols tenen els regidos del PP en valencià?
Si esteu interessats en TEMES VALENCIANS aci teniu la referencia de la meua web: www.teresafreedom.com que va ser creada per als meus alumnes de l´institut i de la universitat . Es una forma de combatre les mentires fabricades per la burguesía nazi_onalcatalana contra el Regne de Valencia, contra la Llengua Valenciana, i contra les senyes d´identitat del Poble Valencia , en perill d´extinció .
La gent jove no es conscient del Proyecte d´Ingenieria Social disenyat pera destruir tot lo genuinament valenciá . I aixina será si el Poble Valencia no desperta
informació respecte de la llengua valenciana i manipulació escolar catalanista:
http://www.idiomavalenciano.com
Hola Teresa i Valenciano
Soles una pregunta. Per a vosaltres la llengua que es parla a Valencia es diferent que la que es parla a Catalunya? I tingau en compte que dic llengua, no dialecte ni altra cosa, que eixa paraula està molt be definida.
I si digueu que no es la mateixa. Opineu que la llengua que es parla a Argentina es diferent que la que es parla a Espanya? Es a dir, deuria de haver un "Argenti" i un "Castellà"?
Respongau clarament amb un si o un no. Així podem sentar unes bases i poder raonar. Altres coses son que hi haja manipulació per a que ací es parle el mateix dialecte que en altre lloc o el que siga, però per mi es important saver que opineu de les preguntes que vos he fet.
Me gusta, me gusta, este blog va tomando altura. No como esa piltrafa de la web de Gent d'Esquerres.
Hola
La web de GE es molt millor a nivell tècnic que aquest blog, té més seccions i es veuen millor les rèpliques a banda de més coses. El que pasa es que com no replica ningú doncs hi ha que replicar en la vostra web. Estaria bé que també entrareu a replicar alguna volta, no soles de forma puntual i sense seguir les rèpliques.
Javi, ¿no saps llegir? http://www.idiomavalenciano.com/mentiras-del-pancatalanismo.html
LLENGUA VALENCIANA ¿o dialecte barceloni(=catalaní del sigle XX)?
L'edició especial d'el llibre "CRONOLOGIA HISTOTICA de la LLENGUA VALENCIANA" es el resultat d'un Projecte original presentat a la Diputació de Valencia per la Catedratica de Llengua Anglesa i filologa Mª Teresa Puerto Ferre i que ha contat en la colaboració de En Joan Ignaci Culla i En Ricart Garciá Moya . El seu objectiu es aclarir alguns fets essencials en defensa de la nostra historica Llengua Valenciana (parlada en el Regne de Valencia durant segles ) i desmuntar la insidiosa campanya desplegada contra ella a nivell mundial pel creixent nacionalisme català.
Esta insidiosa campanya ha segut perfectament dissenyada per a suplantar a la nostra històrica Llengua Valenciana per l'artificial dialecte barceloní ( ara nomenat catalaní). La poderosa industria editora catalana i els seus poderosos mijos financers (facilitats pel govern nacionalista catala) s'han encarregat, a nivell mundial, del seu marketing i de la seua molt efectiva campanya.
El llibre es una antologia excelent de documents històrics i testimonis literaris de la nostra vetusta Llengua Valenciana ( els vestigis de la qual, escrits, es remonten al segle X ) , i que demostren l'autenticitat de la seua inqüestionable existencia . La definició “Estic escribint en la meua llengua materna valenciana”es constantment usada pels nostres literats en el proleg i epíleg de les seues obres. Mai varen usar l'expressió “català” , que sempre va ser ,al llarg dels segles i fins a 1906, com un barrejat de dialectes, no standarisats, procedents del Provençal .
Hi ha alguns fets indiscutibles que deuen ser rotundament afirmats i recordats :
Es un fet inqüestionable que la nostra historica Llengua Valenciana ha existit sempre com a llengua romanç en testimonis escrits des del segle X.
2. Es un fet inqüestionable que la nostra historica Llengua Valenciana va ser la primera llengua neollatina que va tindre un Segle d'Or Literari ( segles XV i part del XVI) durant el qual escriptors famosos com Joanot Martorell , Jordi de Sant Jordi, Jaume March, Ausias March, Jaime Roig, Roiç de Corella , Sor Isabel de Villena i centenars mes ..., afirmen clarament en les seues obres : “Estic escrivint en la meua llengua materna valenciana”.
3. Es un fet inqüestionable que la nostra històrica Llengua Valenciana va conseguir la seua cima mes alta i la seua plena independencia en els camps lexic, fonetic, morfosintactic i semantic durant el seu Segle d'Or Valencia, XV i XVI .
4. Es un fet inqüestionable que la nostra historica Llengua Valenciana va ser una llengua completament estructurada en excelents edicions de Gramatiques Valencianes (Andreae Sempere .Alcoi ,1546 ) i diccionaris (“Líber Elegantiarum”.València, 1472) des de llavors i fins ara.
5. Es un fet inqüestionable que la nostra històrica Llengua Valenciana va tindre la primera Bíblia traduïda del llatí a una llengua neollatina en 1482 pel valencia Frai Bonifaci Ferrer ( actualment en propietat de the Hispanic Society of America in New York).
6. Es un fet inqüestionable que la nostra historica Llengua Valenciana va tindre el primer Kempis traduït del llatí a una llengua neollatina, en 1482, pel valencia Miquel Pereç .
Tot al contrari, es un fet inqüestionable que el dialecte barceloní ,ara nomenat neo-catalán :
Es un invent modern, naixcut del laboratori fabrino barceloní i produït per l'enginyer industrial Pompeu Fabra en 1906. El dialecte barceloni va ser triat com “estandard” entre els diferents dialectes parlats en Catalunya per a la seua conversió en llengua catalana.
Que el catala no existia encara com a llengua standarizada en el segle XIX : era simplement un mosaic de dialectes provençals .
3. Que , d'acort en el Pare de tota la Lingüística Romanica Moderna , el filòleg alemà Friedrich Díez: “el català ha sigut sempre un barrejat de dialectes provençals” (“Grammatik der Romanischen Sprachen”.1836).La mateixa opinio va ser matinguda pel seu alumne el filòleg suïs Meyer Lübcke (“Grammaire des Langues Romanes”.1880) . I la mateixa opinio va ser mantinguda (i es) per innumerables romanistes internacionals..
4. Que el catala modern va ser fabricat per un enginyer industrial, aficionat a la lingüística (Pompeu Fabra ), i va derivar en un llenguage artificial de laboratori, infestat de galicismes i arcaismes .
5. Que el catala, comparat en la Llengua Valenciana, ha tingut sempre un registre cultural molt pobre i no té un Segle d'Or Literari com el valencià (segles XV i XVI) .
6. Que eixa es la rao del permanent espoli del patrimoni lingüisticoliterari valencia pel nacionalisme catala i la seua dominant ret editora , unit a un procés d'extermini, per absorció, de la nostra històrica Llengua Valenciana i la seua suplantacio per l'artificial dialecte barceloní.
Historicament Valencia sempre va ser el Regne de València , en els seus “Furs” (lleis independents dotades pel rei En Jaume I) i en una brillant tradicio literaria i cultural, mentres que Catalunya va ser tan sols una colecció de comtats feudals dependents dels reis francs i aragonensos .
Per a la nostra sorpresa, lo que sempre va ser una llengua historica (el valencia) ha segut ara degradada a la categoria de “dialecte del barceloni” (o neo-catalán) . I lo que sempre va ser un “dialecte del provençal” ( el barceloní) ha segut elevat a la categoria de “llengua catalana”, gracies a la magia i artimanyes crematístiques del nacionalisme editor catala .....
El nacionalisme catala i el seu poderos exercit editor han segut el motor de tan camaleonica metamorfosis . No obstant, s'amaga tambe darrere d'aixo, una sospitosa i evident intencio : el seu objectiu de colonisar , mental i socialment, a l'adoctrinada joventut valenciana, al mateix temps que convertir el seu dialecte barceloni en una prospera maquinaria de fer diners. Dins de la mes genuïna tradicio leninista , els jovens valencians son ya definits com “els panolis útils”(tontos útiles) de tan pròsper negoci nacionalcatalanista.
Pareix que el Big Brother orwelliano ha tornat a naixer en Espanya.
El llibre "Cronologia Histórica de la LLengua Valenciana" de la catedrática i FILOLOGA Teresa Puerto es l'antídot ideal contra eixe fictici nacionalisme catala i la seua insana ambicio d'apoderar-se de lo que mai va ser part del seu patrimoni: la nostra històrica Llengua Valenciana.
(font: http://www.teresafreedom.com )
Publicar un comentario